L'influence Arabe sur le Lexique Espagnol : Découvrez les Mots Hérités (2023)

Dans le monde linguistique fascinant de l'espagnol, les racines arabes jouent un rôle significatif, apportant une richesse culturelle et historique à la langue. En l'honneur de la Journée Internationale de la Langue Arabe le 18 décembre, plongeons-nous dans l'univers captivant des termes espagnols d'origine arabe.

1. Aceite (huile)

Le mot espagnol "aceite" évoque la précieuse huile d'olive et plonge ses racines dans le terme arabe "az-zait," signifiant littéralement "jugo de aceituna" ou "jus d'olive." Un rappel de l'héritage arabe qui imprègne non seulement la langue, mais aussi la gastronomie espagnole.

2. Azúcar (sucre)

Le sucre, un ingrédient sucré essentiel, tire son nom du mot arabe "sukkar," démontrant la diffusion de connaissances entre les Arabes, les Grecs, et les Perses. Une histoire linguistique qui traverse les frontières et les époques.

3. Algodón (coton)

Introduit par les musulmans sur la péninsule ibérique, le coton trouve son origine dans l'arabe classique "qutn." La transformation de ce mot dévoile la fusion linguistique, ajoutant le préfixe "al" caractéristique des emprunts arabes.

4. Café (café)

Le café, breuvage prisé en Espagne, tire son appellation du terme arabe "qahwah," signifiant stimulant. Une délicieuse empreinte culturelle dans chaque tasse, rappelant les échanges entre les civilisations.

5. Albahaca (basilic)

Le basilic, souvent associé à la cuisine méditerranéenne, trouve ses racines dans le mot arabe "alhabáqa." Malgré une légère modification de prononciation, cette plante aromatique transcende les frontières linguistiques.

6. Azafrán (safran)

Essentiel à la gastronomie espagnole, le safran provient du mot arabe "za’farān," originaire de l'iranien et signifiant "qui a des stigmates dorés." Une contribution arabe qui a marqué la cuisine espagnole.

7. Almohada (oreiller)

Le mot "almohada" illustre parfaitement l'incorporation du préfixe "al" dans les emprunts arabes. Dérivé du terme arabo-hispanique "muhádda," c'est le doux soutien de nos nuits, liant passé et présent.

8. Guitarra (guitare)

Bien que l'instrument existait avant l'arrivée des Arabes, le terme espagnol "guitarra" trouve ses origines dans le mot arabe "kitara." Une fusion musicale qui transcende les époques.

9. Ojalá

Parmi les mots espagnols les plus puissants, "ojalá" provient de l'expression arabe "wa shā’ llah," signifiant "si Dieu le veut." Un terme porteur de souhaits et d'aspirations.

10. Limón (citron)

Notre exploration se termine avec le mot "limón," dérivé de l'arabe "laymūn," lui-même issu du persan "limu" et du sanskrit "nimbū." Une illustration parfaite de la diversité linguistique qui a façonné l'espagnol.

En conclusion, la présence arabe dans le lexique espagnol transcende simplement les mots ; elle raconte une histoire d'échanges culturels et de coexistence. Ces termes, véritables joyaux linguistiques, renforcent la diversité et l'héritage de la langue espagnole, faisant de celle-ci l'une des plus riches d'Europe. Explorez ces connexions fascinantes et découvrez la profondeur de l'influence arabe dans chaque syllabe espagnole.

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Chrissy Homenick

Last Updated: 22/09/2023

Views: 5318

Rating: 4.3 / 5 (54 voted)

Reviews: 85% of readers found this page helpful

Author information

Name: Chrissy Homenick

Birthday: 2001-10-22

Address: 611 Kuhn Oval, Feltonbury, NY 02783-3818

Phone: +96619177651654

Job: Mining Representative

Hobby: amateur radio, Sculling, Knife making, Gardening, Watching movies, Gunsmithing, Video gaming

Introduction: My name is Chrissy Homenick, I am a tender, funny, determined, tender, glorious, fancy, enthusiastic person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.